Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Spaniolă - iRead lets you share your reading ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSpaniolă

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
iRead lets you share your reading ...
Text
Înscris de mirelys72
Limba sursă: Engleză

iRead lets you share your reading lists. Show off your books and see what your friends are reading. Millions of books and reviews. Chuck a book at a friend, write reviews, take the Quiz, join a Bookclub, get Book Recommendations, meet new People!

Titlu
iRead le permite compartir su lista de lecturas
Traducerea
Spaniolă

Tradus de goncin
Limba ţintă: Spaniolă

iRead le permite compartir su lista de lecturas. Muestre sus libros y vea lo que sus amigos están leyendo. Millones de libros y reseñas. ¡Deje un libro a un amigo, escriba reseñas, conteste preguntas, subscríbase a Bookclub, obtenga recomendaciones de libros, conozca gente nueva!
Validat sau editat ultima dată de către goncin - 15 Iulie 2008 14:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Iulie 2008 20:01

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
¡Muy bien!

13 Iulie 2008 20:49

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706

15 Iulie 2008 06:53

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
La oración "subscriba a Bookclub" no queda muy bien en español, quedaría mejor "suscríbase a un Bookclub", "únase a un Bookclub", "ingrese..." o algo así.