Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Serbiska-Engelska - Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tal
Titel
Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na...
Text
Tillagd av
sorab
Källspråk: Serbiska
Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na arapskom
Titel
Hi, godfather
Översättning
Engelska
Översatt av
imogilnitskaya
Språket som det ska översättas till: Engelska
Hi, godfather. I've just been at the church and the service is in Arabic.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 6 Augusti 2008 16:58
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
4 Augusti 2008 16:25
BORIME4KA
Antal inlägg: 30
Shouldn't it be "in the church"?
5 Augusti 2008 10:28
imogilnitskaya
Antal inlägg: 84
As far as i know, if they say about places, they say "i have been to". But if they say about smth other...for example, I have been in the crime business