Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Serbio-Inglés - Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Discurso
Título
Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na...
Texto
Propuesto por
sorab
Idioma de origen: Serbio
Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na arapskom
Título
Hi, godfather
Traducción
Inglés
Traducido por
imogilnitskaya
Idioma de destino: Inglés
Hi, godfather. I've just been at the church and the service is in Arabic.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 6 Agosto 2008 16:58
Último mensaje
Autor
Mensaje
4 Agosto 2008 16:25
BORIME4KA
Cantidad de envíos: 30
Shouldn't it be "in the church"?
5 Agosto 2008 10:28
imogilnitskaya
Cantidad de envíos: 84
As far as i know, if they say about places, they say "i have been to". But if they say about smth other...for example, I have been in the crime business