Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglantiRanskaArabia

Kategoria Puhe

Otsikko
Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na...
Teksti
Lähettäjä sorab
Alkuperäinen kieli: Serbia

Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na arapskom

Otsikko
Hi, godfather
Käännös
Englanti

Kääntäjä imogilnitskaya
Kohdekieli: Englanti

Hi, godfather. I've just been at the church and the service is in Arabic.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 6 Elokuu 2008 16:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Elokuu 2008 16:25

BORIME4KA
Viestien lukumäärä: 30
Shouldn't it be "in the church"?

5 Elokuu 2008 10:28

imogilnitskaya
Viestien lukumäärä: 84
As far as i know, if they say about places, they say "i have been to". But if they say about smth other...for example, I have been in the crime business