Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Serbe-Anglais - Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discours
Titre
Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na...
Texte
Proposé par
sorab
Langue de départ: Serbe
Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na arapskom
Titre
Hi, godfather
Traduction
Anglais
Traduit par
imogilnitskaya
Langue d'arrivée: Anglais
Hi, godfather. I've just been at the church and the service is in Arabic.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 6 Août 2008 16:58
Derniers messages
Auteur
Message
4 Août 2008 16:25
BORIME4KA
Nombre de messages: 30
Shouldn't it be "in the church"?
5 Août 2008 10:28
imogilnitskaya
Nombre de messages: 84
As far as i know, if they say about places, they say "i have been to". But if they say about smth other...for example, I have been in the crime business