Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Serbisk-Engelsk - Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tale
Tittel
Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na...
Tekst
Skrevet av
sorab
Kildespråk: Serbisk
Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na arapskom
Tittel
Hi, godfather
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
imogilnitskaya
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Hi, godfather. I've just been at the church and the service is in Arabic.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 6 August 2008 16:58
Siste Innlegg
Av
Innlegg
4 August 2008 16:25
BORIME4KA
Antall Innlegg: 30
Shouldn't it be "in the church"?
5 August 2008 10:28
imogilnitskaya
Antall Innlegg: 84
As far as i know, if they say about places, they say "i have been to". But if they say about smth other...for example, I have been in the crime business