Originaltext - Turkiska - be de seni seviyorum iyi ama hastayımAktuell status Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Chat - Kärlek/Vänskap Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
| be de seni seviyorum iyi ama hastayım | Text att översätta Tillagd av lizy | Källspråk: Turkiska
be de seni seviyorum iyi ama hastayım | Anmärkningar avseende översättningen | TRADUCCION AL ESPAÑOL (SIGNIFICADO) |
|
1 Oktober 2008 14:31
Senaste inlägg | | | | | 5 Oktober 2008 15:50 | | | A bridge for evaluation here, please? CC: handyy | | | 6 Oktober 2008 19:33 | | | "I love you, too. Good/Fine but I am ill." says it.
I don't exactly know what is meant to say by "good or fine", but it says so. CC: lilian canale |
|
|