Tekst oryginalny - Turecki - be de seni seviyorum iyi ama hastayımObecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
| be de seni seviyorum iyi ama hastayım | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez lizy | Język źródłowy: Turecki
be de seni seviyorum iyi ama hastayım | Uwagi na temat tłumaczenia | TRADUCCION AL ESPAÑOL (SIGNIFICADO) |
|
1 Październik 2008 14:31
Ostatni Post | | | | | 5 Październik 2008 15:50 | | | A bridge for evaluation here, please? CC: handyy | | | 6 Październik 2008 19:33 | | | "I love you, too. Good/Fine but I am ill." says it.
I don't exactly know what is meant to say by "good or fine", but it says so. CC: lilian canale |
|
|