טקסט מקורי - טורקית - be de seni seviyorum iyi ama hastayımמצב נוכחי טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
| be de seni seviyorum iyi ama hastayım | טקסט לתרגום נשלח על ידי lizy | שפת המקור: טורקית
be de seni seviyorum iyi ama hastayım | | TRADUCCION AL ESPAÑOL (SIGNIFICADO) |
|
1 אוקטובר 2008 14:31
הודעה אחרונה | | | | | 5 אוקטובר 2008 15:50 | | | A bridge for evaluation here, please? CC: handyy | | | 6 אוקטובר 2008 19:33 | | | "I love you, too. Good/Fine but I am ill." says it.
I don't exactly know what is meant to say by "good or fine", but it says so. CC: lilian canale |
|
|