Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - be de seni seviyorum iyi ama hastayım

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語スペイン語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
be de seni seviyorum iyi ama hastayım
翻訳してほしいドキュメント
lizy様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

be de seni seviyorum iyi ama hastayım
翻訳についてのコメント
TRADUCCION AL ESPAÑOL (SIGNIFICADO)
2008年 10月 1日 14:31





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 5日 15:50

lilian canale
投稿数: 14972
A bridge for evaluation here, please?

CC: handyy

2008年 10月 6日 19:33

handyy
投稿数: 2118
"I love you, too. Good/Fine but I am ill." says it.

I don't exactly know what is meant to say by "good or fine", but it says so.

CC: lilian canale