Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Titel
türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları...
Text
Tillagd av GraL19
Källspråk: Turkiska

türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları bilmemesidir.

Titel
traffic
Översättning
Engelska

Översatt av buketnur
Språket som det ska översättas till: Engelska

The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 Oktober 2008 13:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Oktober 2008 18:38

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi buket,

That would read better as:

"Traffic problem in Turkey is due to drivers' ignorance of the rules (laws?)"

What do you think?

23 Oktober 2008 18:52

buketnur
Antal inlägg: 266
It is so in original:"The traffic problem in Turkey is due to that drivers don't know rules"
I am not sure about changing so, can we call for help?

25 Oktober 2008 02:38

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Sure!

Hey guys, could you help us here, please?

CC: kfeto kafetzou serba handyy

25 Oktober 2008 03:12

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I would say, "The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules."

I don't think it's a great sentence in the original. If I were writing it from scratch, I would probably say, "The traffic problems in Turkey are caused by drivers' ignorance of the rules."

CC: lilian canale