Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları...
Tekst
Skrevet av GraL19
Kildespråk: Tyrkisk

türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları bilmemesidir.

Tittel
traffic
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av buketnur
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 Oktober 2008 13:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Oktober 2008 18:38

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi buket,

That would read better as:

"Traffic problem in Turkey is due to drivers' ignorance of the rules (laws?)"

What do you think?

23 Oktober 2008 18:52

buketnur
Antall Innlegg: 266
It is so in original:"The traffic problem in Turkey is due to that drivers don't know rules"
I am not sure about changing so, can we call for help?

25 Oktober 2008 02:38

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Sure!

Hey guys, could you help us here, please?

CC: kfeto kafetzou serba handyy

25 Oktober 2008 03:12

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I would say, "The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules."

I don't think it's a great sentence in the original. If I were writing it from scratch, I would probably say, "The traffic problems in Turkey are caused by drivers' ignorance of the rules."

CC: lilian canale