Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları...
Text
Enviat per GraL19
Idioma orígen: Turc

türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları bilmemesidir.

Títol
traffic
Traducció
Anglès

Traduït per buketnur
Idioma destí: Anglès

The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules.
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Octubre 2008 13:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Octubre 2008 18:38

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi buket,

That would read better as:

"Traffic problem in Turkey is due to drivers' ignorance of the rules (laws?)"

What do you think?

23 Octubre 2008 18:52

buketnur
Nombre de missatges: 266
It is so in original:"The traffic problem in Turkey is due to that drivers don't know rules"
I am not sure about changing so, can we call for help?

25 Octubre 2008 02:38

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Sure!

Hey guys, could you help us here, please?

CC: kfeto kafetzou serba handyy

25 Octubre 2008 03:12

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I would say, "The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules."

I don't think it's a great sentence in the original. If I were writing it from scratch, I would probably say, "The traffic problems in Turkey are caused by drivers' ignorance of the rules."

CC: lilian canale