Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları...
Tекст
Добавлено GraL19
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları bilmemesidir.

Статус
traffic
Перевод
Английский

Перевод сделан buketnur
Язык, на который нужно перевести: Английский

The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 28 Октябрь 2008 13:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Октябрь 2008 18:38

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi buket,

That would read better as:

"Traffic problem in Turkey is due to drivers' ignorance of the rules (laws?)"

What do you think?

23 Октябрь 2008 18:52

buketnur
Кол-во сообщений: 266
It is so in original:"The traffic problem in Turkey is due to that drivers don't know rules"
I am not sure about changing so, can we call for help?

25 Октябрь 2008 02:38

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Sure!

Hey guys, could you help us here, please?

CC: kfeto kafetzou serba handyy

25 Октябрь 2008 03:12

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I would say, "The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules."

I don't think it's a great sentence in the original. If I were writing it from scratch, I would probably say, "The traffic problems in Turkey are caused by drivers' ignorance of the rules."

CC: lilian canale