Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları...
Tekst
Poslao GraL19
Izvorni jezik: Turski

türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları bilmemesidir.

Naslov
traffic
Prevođenje
Engleski

Preveo buketnur
Ciljni jezik: Engleski

The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 28 listopad 2008 13:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 listopad 2008 18:38

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi buket,

That would read better as:

"Traffic problem in Turkey is due to drivers' ignorance of the rules (laws?)"

What do you think?

23 listopad 2008 18:52

buketnur
Broj poruka: 266
It is so in original:"The traffic problem in Turkey is due to that drivers don't know rules"
I am not sure about changing so, can we call for help?

25 listopad 2008 02:38

lilian canale
Broj poruka: 14972
Sure!

Hey guys, could you help us here, please?

CC: kfeto kafetzou serba handyy

25 listopad 2008 03:12

kafetzou
Broj poruka: 7963
I would say, "The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules."

I don't think it's a great sentence in the original. If I were writing it from scratch, I would probably say, "The traffic problems in Turkey are caused by drivers' ignorance of the rules."

CC: lilian canale