Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

शीर्षक
türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları...
हरफ
GraL19द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları bilmemesidir.

शीर्षक
traffic
अनुबाद
अंग्रेजी

buketnurद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules.
Validated by lilian canale - 2008年 अक्टोबर 28日 13:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 23日 18:38

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi buket,

That would read better as:

"Traffic problem in Turkey is due to drivers' ignorance of the rules (laws?)"

What do you think?

2008年 अक्टोबर 23日 18:52

buketnur
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 266
It is so in original:"The traffic problem in Turkey is due to that drivers don't know rules"
I am not sure about changing so, can we call for help?

2008年 अक्टोबर 25日 02:38

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Sure!

Hey guys, could you help us here, please?

CC: kfeto kafetzou serba handyy

2008年 अक्टोबर 25日 03:12

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I would say, "The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules."

I don't think it's a great sentence in the original. If I were writing it from scratch, I would probably say, "The traffic problems in Turkey are caused by drivers' ignorance of the rules."

CC: lilian canale