ترجمة - تركي-انجليزي - türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
| türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları... | | لغة مصدر: تركي
türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları bilmemesidir. |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 تشرين الاول 2008 13:20
آخر رسائل | | | | | 23 تشرين الاول 2008 18:38 | | | Hi buket,
That would read better as:
"Traffic problem in Turkey is due to drivers' ignorance of the rules (laws?)"
What do you think? | | | 23 تشرين الاول 2008 18:52 | | | It is so in original:"The traffic problem in Turkey is due to that drivers don't know rules"
I am not sure about changing so, can we call for help? | | | 25 تشرين الاول 2008 02:38 | | | | | | 25 تشرين الاول 2008 03:12 | | | I would say, "The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules."
I don't think it's a great sentence in the original. If I were writing it from scratch, I would probably say, "The traffic problems in Turkey are caused by drivers' ignorance of the rules." CC: lilian canale |
|
|