Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Заголовок
türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları...
Текст
Публікацію зроблено GraL19
Мова оригіналу: Турецька

türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları bilmemesidir.

Заголовок
traffic
Переклад
Англійська

Переклад зроблено buketnur
Мова, якою перекладати: Англійська

The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules.
Затверджено lilian canale - 28 Жовтня 2008 13:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Жовтня 2008 18:38

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi buket,

That would read better as:

"Traffic problem in Turkey is due to drivers' ignorance of the rules (laws?)"

What do you think?

23 Жовтня 2008 18:52

buketnur
Кількість повідомлень: 266
It is so in original:"The traffic problem in Turkey is due to that drivers don't know rules"
I am not sure about changing so, can we call for help?

25 Жовтня 2008 02:38

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Sure!

Hey guys, could you help us here, please?

CC: kfeto kafetzou serba handyy

25 Жовтня 2008 03:12

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I would say, "The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules."

I don't think it's a great sentence in the original. If I were writing it from scratch, I would probably say, "The traffic problems in Turkey are caused by drivers' ignorance of the rules."

CC: lilian canale