Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

שם
türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları...
טקסט
נשלח על ידי GraL19
שפת המקור: טורקית

türkiyedeki trafik problemi sürücülerin kuralları bilmemesidir.

שם
traffic
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי buketnur
שפת המטרה: אנגלית

The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 28 אוקטובר 2008 13:20





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 אוקטובר 2008 18:38

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi buket,

That would read better as:

"Traffic problem in Turkey is due to drivers' ignorance of the rules (laws?)"

What do you think?

23 אוקטובר 2008 18:52

buketnur
מספר הודעות: 266
It is so in original:"The traffic problem in Turkey is due to that drivers don't know rules"
I am not sure about changing so, can we call for help?

25 אוקטובר 2008 02:38

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Sure!

Hey guys, could you help us here, please?

CC: kfeto kafetzou serba handyy

25 אוקטובר 2008 03:12

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I would say, "The problem with traffic in Turkey is that the drivers don't know the rules."

I don't think it's a great sentence in the original. If I were writing it from scratch, I would probably say, "The traffic problems in Turkey are caused by drivers' ignorance of the rules."

CC: lilian canale