Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Polska - What is the matter, my love?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelskaPolska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
What is the matter, my love?
Text
Tillagd av Weronika
Källspråk: Engelska Översatt av Guzel_R

What is the matter, my love? I didn't write to you because you didn't answer my calls. Why do you do that? I love you very much. Next year I want to come to Poland. Don't do it.
My love, I told you that I'd come to Poland next year. And don't think that I have another girlfriend, I don't.
Believe me, my darling.

Titel
O co chodzi ...
Översättning
Polska

Översatt av asik_ant
Språket som det ska översättas till: Polska

O co chodzi kochanie? Nie pisałem do Ciebie, ponieważ nie odbierałaś moich telefonów. Dlaczego to robisz? Kocham Cię bardzo.W przyszłym roku chcę przyjechać do Polski. Nie rób tego. Kochanie, powiedziałem ci że przyjadę do Polski w przyszłym roku. I nie myśl że mam inną dziewczynę, bo nie mam. Uwierz mi kochanie.
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 6 November 2008 18:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 November 2008 17:54

Edyta223
Antal inlägg: 787
Hej Asik!
Zapodziało ci się w polskim tłumaczeniu "I love you very much", bądz miły i popraw to tumaczenie

6 November 2008 13:43

asik_ant
Antal inlägg: 3
Przepraszam, trochę się pospieszyłam...Już poprawione.