Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Polaco - What is the matter, my love?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglésPolaco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
What is the matter, my love?
Texto
Propuesto por Weronika
Idioma de origen: Inglés Traducido por Guzel_R

What is the matter, my love? I didn't write to you because you didn't answer my calls. Why do you do that? I love you very much. Next year I want to come to Poland. Don't do it.
My love, I told you that I'd come to Poland next year. And don't think that I have another girlfriend, I don't.
Believe me, my darling.

Título
O co chodzi ...
Traducción
Polaco

Traducido por asik_ant
Idioma de destino: Polaco

O co chodzi kochanie? Nie pisałem do Ciebie, ponieważ nie odbierałaś moich telefonów. Dlaczego to robisz? Kocham Cię bardzo.W przyszłym roku chcę przyjechać do Polski. Nie rób tego. Kochanie, powiedziałem ci że przyjadę do Polski w przyszłym roku. I nie myśl że mam inną dziewczynę, bo nie mam. Uwierz mi kochanie.
Última validación o corrección por Edyta223 - 6 Noviembre 2008 18:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Noviembre 2008 17:54

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Hej Asik!
Zapodziało ci się w polskim tłumaczeniu "I love you very much", bądz miły i popraw to tumaczenie

6 Noviembre 2008 13:43

asik_ant
Cantidad de envíos: 3
Przepraszam, trochę się pospieszyłam...Już poprawione.