Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Polacco - What is the matter, my love?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoInglesePolacco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
What is the matter, my love?
Testo
Aggiunto da Weronika
Lingua originale: Inglese Tradotto da Guzel_R

What is the matter, my love? I didn't write to you because you didn't answer my calls. Why do you do that? I love you very much. Next year I want to come to Poland. Don't do it.
My love, I told you that I'd come to Poland next year. And don't think that I have another girlfriend, I don't.
Believe me, my darling.

Titolo
O co chodzi ...
Traduzione
Polacco

Tradotto da asik_ant
Lingua di destinazione: Polacco

O co chodzi kochanie? Nie pisałem do Ciebie, ponieważ nie odbierałaś moich telefonów. Dlaczego to robisz? Kocham Cię bardzo.W przyszłym roku chcę przyjechać do Polski. Nie rób tego. Kochanie, powiedziałem ci że przyjadę do Polski w przyszłym roku. I nie myśl że mam inną dziewczynę, bo nie mam. Uwierz mi kochanie.
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 6 Novembre 2008 18:39





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Novembre 2008 17:54

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Hej Asik!
Zapodziało ci się w polskim tłumaczeniu "I love you very much", bądz miły i popraw to tumaczenie

6 Novembre 2008 13:43

asik_ant
Numero di messaggi: 3
Przepraszam, trochę się pospieszyłam...Już poprawione.