Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פולנית - What is the matter, my love?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגליתפולנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
What is the matter, my love?
טקסט
נשלח על ידי Weronika
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי Guzel_R

What is the matter, my love? I didn't write to you because you didn't answer my calls. Why do you do that? I love you very much. Next year I want to come to Poland. Don't do it.
My love, I told you that I'd come to Poland next year. And don't think that I have another girlfriend, I don't.
Believe me, my darling.

שם
O co chodzi ...
תרגום
פולנית

תורגם על ידי asik_ant
שפת המטרה: פולנית

O co chodzi kochanie? Nie pisałem do Ciebie, ponieważ nie odbierałaś moich telefonów. Dlaczego to robisz? Kocham Cię bardzo.W przyszłym roku chcę przyjechać do Polski. Nie rób tego. Kochanie, powiedziałem ci że przyjadę do Polski w przyszłym roku. I nie myśl że mam inną dziewczynę, bo nie mam. Uwierz mi kochanie.
אושר לאחרונה ע"י Edyta223 - 6 נובמבר 2008 18:39





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 נובמבר 2008 17:54

Edyta223
מספר הודעות: 787
Hej Asik!
Zapodziało ci się w polskim tłumaczeniu "I love you very much", bądz miły i popraw to tumaczenie

6 נובמבר 2008 13:43

asik_ant
מספר הודעות: 3
Przepraszam, trochę się pospieszyłam...Już poprawione.