Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Polonês - What is the matter, my love?

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoInglêsPolonês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
What is the matter, my love?
Texto
Enviado por Weronika
Idioma de origem: Inglês Traduzido por Guzel_R

What is the matter, my love? I didn't write to you because you didn't answer my calls. Why do you do that? I love you very much. Next year I want to come to Poland. Don't do it.
My love, I told you that I'd come to Poland next year. And don't think that I have another girlfriend, I don't.
Believe me, my darling.

Título
O co chodzi ...
Tradução
Polonês

Traduzido por asik_ant
Idioma alvo: Polonês

O co chodzi kochanie? Nie pisałem do Ciebie, ponieważ nie odbierałaś moich telefonów. Dlaczego to robisz? Kocham Cię bardzo.W przyszłym roku chcę przyjechać do Polski. Nie rób tego. Kochanie, powiedziałem ci że przyjadę do Polski w przyszłym roku. I nie myśl że mam inną dziewczynę, bo nie mam. Uwierz mi kochanie.
Último validado ou editado por Edyta223 - 6 Novembro 2008 18:39





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

5 Novembro 2008 17:54

Edyta223
Número de Mensagens: 787
Hej Asik!
Zapodziało ci się w polskim tłumaczeniu "I love you very much", bądz miły i popraw to tumaczenie

6 Novembro 2008 13:43

asik_ant
Número de Mensagens: 3
Przepraszam, trochę się pospieszyłam...Już poprawione.