Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Poloneză - What is the matter, my love?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEnglezăPoloneză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
What is the matter, my love?
Text
Înscris de Weronika
Limba sursă: Engleză Tradus de Guzel_R

What is the matter, my love? I didn't write to you because you didn't answer my calls. Why do you do that? I love you very much. Next year I want to come to Poland. Don't do it.
My love, I told you that I'd come to Poland next year. And don't think that I have another girlfriend, I don't.
Believe me, my darling.

Titlu
O co chodzi ...
Traducerea
Poloneză

Tradus de asik_ant
Limba ţintă: Poloneză

O co chodzi kochanie? Nie pisałem do Ciebie, ponieważ nie odbierałaś moich telefonów. Dlaczego to robisz? Kocham Cię bardzo.W przyszłym roku chcę przyjechać do Polski. Nie rób tego. Kochanie, powiedziałem ci że przyjadę do Polski w przyszłym roku. I nie myśl że mam inną dziewczynę, bo nie mam. Uwierz mi kochanie.
Validat sau editat ultima dată de către Edyta223 - 6 Noiembrie 2008 18:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Noiembrie 2008 17:54

Edyta223
Numărul mesajelor scrise: 787
Hej Asik!
Zapodziało ci się w polskim tłumaczeniu "I love you very much", bądz miły i popraw to tumaczenie

6 Noiembrie 2008 13:43

asik_ant
Numărul mesajelor scrise: 3
Przepraszam, trochę się pospieszyłam...Już poprawione.