Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kipolishi - What is the matter, my love?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiingerezaKipolishi

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
What is the matter, my love?
Nakala
Tafsiri iliombwa na Weronika
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na Guzel_R

What is the matter, my love? I didn't write to you because you didn't answer my calls. Why do you do that? I love you very much. Next year I want to come to Poland. Don't do it.
My love, I told you that I'd come to Poland next year. And don't think that I have another girlfriend, I don't.
Believe me, my darling.

Kichwa
O co chodzi ...
Tafsiri
Kipolishi

Ilitafsiriwa na asik_ant
Lugha inayolengwa: Kipolishi

O co chodzi kochanie? Nie pisałem do Ciebie, ponieważ nie odbierałaś moich telefonów. Dlaczego to robisz? Kocham Cię bardzo.W przyszłym roku chcę przyjechać do Polski. Nie rób tego. Kochanie, powiedziałem ci że przyjadę do Polski w przyszłym roku. I nie myśl że mam inną dziewczynę, bo nie mam. Uwierz mi kochanie.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Edyta223 - 6 Novemba 2008 18:39





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Novemba 2008 17:54

Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
Hej Asik!
Zapodziało ci się w polskim tłumaczeniu "I love you very much", bądz miły i popraw to tumaczenie

6 Novemba 2008 13:43

asik_ant
Idadi ya ujumbe: 3
Przepraszam, trochę się pospieszyłam...Już poprawione.