Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Польська - What is the matter, my love?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійськаПольська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
What is the matter, my love?
Текст
Публікацію зроблено Weronika
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено Guzel_R

What is the matter, my love? I didn't write to you because you didn't answer my calls. Why do you do that? I love you very much. Next year I want to come to Poland. Don't do it.
My love, I told you that I'd come to Poland next year. And don't think that I have another girlfriend, I don't.
Believe me, my darling.

Заголовок
O co chodzi ...
Переклад
Польська

Переклад зроблено asik_ant
Мова, якою перекладати: Польська

O co chodzi kochanie? Nie pisałem do Ciebie, ponieważ nie odbierałaś moich telefonów. Dlaczego to robisz? Kocham Cię bardzo.W przyszłym roku chcę przyjechać do Polski. Nie rób tego. Kochanie, powiedziałem ci że przyjadę do Polski w przyszłym roku. I nie myśl że mam inną dziewczynę, bo nie mam. Uwierz mi kochanie.
Затверджено Edyta223 - 6 Листопада 2008 18:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Листопада 2008 17:54

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Hej Asik!
Zapodziało ci się w polskim tłumaczeniu "I love you very much", bądz miły i popraw to tumaczenie

6 Листопада 2008 13:43

asik_ant
Кількість повідомлень: 3
Przepraszam, trochę się pospieszyłam...Już poprawione.