Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hindi-Engelska - Jag Soona Soona Lage

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HindiEngelskaTurkiska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Jag Soona Soona Lage
Text
Tillagd av mushyboomy
Källspråk: Hindi

रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन,
विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है,
और इक हम प्यार के बिन,
हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे,
कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.

Titel
The world seems to be an empty place
Översättning
Engelska

Översatt av buketnur
Språket som det ska översättas till: Engelska

Nights are cold and unforgiving, days are colourless
There is loneliness and desolation
And here I am, every moment without my love
When a dream shatters in a flash, the world seems to be an empty place
When Nobody remains to be yours, the world seems an empty place
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 13 November 2008 17:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 November 2008 15:54

drkpp
Antal inlägg: 83
first part of the last sentence remains to be translated which is
Koi Rahe Na Jab Apna = When Nobody remains to be yours.

13 November 2008 17:46

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Is this OK now?

CC: drkpp

13 November 2008 17:33

drkpp
Antal inlägg: 83
Yes. This is proper now.

Webmaster - Translations
http://freetranslationblog.blogspot.com