Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הודית-אנגלית - Jag Soona Soona Lage

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הודיתאנגליתטורקית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Jag Soona Soona Lage
טקסט
נשלח על ידי mushyboomy
שפת המקור: הודית

रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन,
विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है,
और इक हम प्यार के बिन,
हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे,
कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.

שם
The world seems to be an empty place
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי buketnur
שפת המטרה: אנגלית

Nights are cold and unforgiving, days are colourless
There is loneliness and desolation
And here I am, every moment without my love
When a dream shatters in a flash, the world seems to be an empty place
When Nobody remains to be yours, the world seems an empty place
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 13 נובמבר 2008 17:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 נובמבר 2008 15:54

drkpp
מספר הודעות: 83
first part of the last sentence remains to be translated which is
Koi Rahe Na Jab Apna = When Nobody remains to be yours.

13 נובמבר 2008 17:46

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Is this OK now?

CC: drkpp

13 נובמבר 2008 17:33

drkpp
מספר הודעות: 83
Yes. This is proper now.

Webmaster - Translations
http://freetranslationblog.blogspot.com