Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Hindu-Engleski - Jag Soona Soona Lage

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HinduEngleskiTurski

Kategorija Pesma

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Jag Soona Soona Lage
Tekst
Podnet od mushyboomy
Izvorni jezik: Hindu

रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन,
विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है,
और इक हम प्यार के बिन,
हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे,
कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.

Natpis
The world seems to be an empty place
Prevod
Engleski

Preveo buketnur
Željeni jezik: Engleski

Nights are cold and unforgiving, days are colourless
There is loneliness and desolation
And here I am, every moment without my love
When a dream shatters in a flash, the world seems to be an empty place
When Nobody remains to be yours, the world seems an empty place
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 13 Novembar 2008 17:34





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Novembar 2008 15:54

drkpp
Broj poruka: 83
first part of the last sentence remains to be translated which is
Koi Rahe Na Jab Apna = When Nobody remains to be yours.

13 Novembar 2008 17:46

lilian canale
Broj poruka: 14972
Is this OK now?

CC: drkpp

13 Novembar 2008 17:33

drkpp
Broj poruka: 83
Yes. This is proper now.

Webmaster - Translations
http://freetranslationblog.blogspot.com