Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Гінді-Англійська - Jag Soona Soona Lage

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГіндіАнглійськаТурецька

Категорія Пісні

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Jag Soona Soona Lage
Текст
Публікацію зроблено mushyboomy
Мова оригіналу: Гінді

रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन,
विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है,
और इक हम प्यार के बिन,
हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे,
कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.

Заголовок
The world seems to be an empty place
Переклад
Англійська

Переклад зроблено buketnur
Мова, якою перекладати: Англійська

Nights are cold and unforgiving, days are colourless
There is loneliness and desolation
And here I am, every moment without my love
When a dream shatters in a flash, the world seems to be an empty place
When Nobody remains to be yours, the world seems an empty place
Затверджено lilian canale - 13 Листопада 2008 17:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Листопада 2008 15:54

drkpp
Кількість повідомлень: 83
first part of the last sentence remains to be translated which is
Koi Rahe Na Jab Apna = When Nobody remains to be yours.

13 Листопада 2008 17:46

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Is this OK now?

CC: drkpp

13 Листопада 2008 17:33

drkpp
Кількість повідомлень: 83
Yes. This is proper now.

Webmaster - Translations
http://freetranslationblog.blogspot.com