Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هندي-انجليزي - Jag Soona Soona Lage

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هنديانجليزيتركي

صنف أغنية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Jag Soona Soona Lage
نص
إقترحت من طرف mushyboomy
لغة مصدر: هندي

रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन,
विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है,
और इक हम प्यार के बिन,
हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे,
कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.

عنوان
The world seems to be an empty place
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف buketnur
لغة الهدف: انجليزي

Nights are cold and unforgiving, days are colourless
There is loneliness and desolation
And here I am, every moment without my love
When a dream shatters in a flash, the world seems to be an empty place
When Nobody remains to be yours, the world seems an empty place
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 13 تشرين الثاني 2008 17:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 تشرين الثاني 2008 15:54

drkpp
عدد الرسائل: 83
first part of the last sentence remains to be translated which is
Koi Rahe Na Jab Apna = When Nobody remains to be yours.

13 تشرين الثاني 2008 17:46

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Is this OK now?

CC: drkpp

13 تشرين الثاني 2008 17:33

drkpp
عدد الرسائل: 83
Yes. This is proper now.

Webmaster - Translations
http://freetranslationblog.blogspot.com