Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Hindú-Inglés - Jag Soona Soona Lage

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: HindúInglésTurco

Categoría Canciòn

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Jag Soona Soona Lage
Texto
Propuesto por mushyboomy
Idioma de origen: Hindú

रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन,
विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है,
और इक हम प्यार के बिन,
हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे,
कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.

Título
The world seems to be an empty place
Traducción
Inglés

Traducido por buketnur
Idioma de destino: Inglés

Nights are cold and unforgiving, days are colourless
There is loneliness and desolation
And here I am, every moment without my love
When a dream shatters in a flash, the world seems to be an empty place
When Nobody remains to be yours, the world seems an empty place
Última validación o corrección por lilian canale - 13 Noviembre 2008 17:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Noviembre 2008 15:54

drkpp
Cantidad de envíos: 83
first part of the last sentence remains to be translated which is
Koi Rahe Na Jab Apna = When Nobody remains to be yours.

13 Noviembre 2008 17:46

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Is this OK now?

CC: drkpp

13 Noviembre 2008 17:33

drkpp
Cantidad de envíos: 83
Yes. This is proper now.

Webmaster - Translations
http://freetranslationblog.blogspot.com