Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 印地语-英语 - Jag Soona Soona Lage

当前状态翻译
本文可用以下语言: 印地语英语土耳其语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
Jag Soona Soona Lage
正文
提交 mushyboomy
源语言: 印地语

रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन,
विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है,
और इक हम प्यार के बिन,
हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे,
कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.

标题
The world seems to be an empty place
翻译
英语

翻译 buketnur
目的语言: 英语

Nights are cold and unforgiving, days are colourless
There is loneliness and desolation
And here I am, every moment without my love
When a dream shatters in a flash, the world seems to be an empty place
When Nobody remains to be yours, the world seems an empty place
lilian canale认可或编辑 - 2008年 十一月 13日 17:34





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 12日 15:54

drkpp
文章总计: 83
first part of the last sentence remains to be translated which is
Koi Rahe Na Jab Apna = When Nobody remains to be yours.

2008年 十一月 13日 17:46

lilian canale
文章总计: 14972
Is this OK now?

CC: drkpp

2008年 十一月 13日 17:33

drkpp
文章总计: 83
Yes. This is proper now.

Webmaster - Translations
http://freetranslationblog.blogspot.com