Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hindi-Anglès - Jag Soona Soona Lage

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HindiAnglèsTurc

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Jag Soona Soona Lage
Text
Enviat per mushyboomy
Idioma orígen: Hindi

रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन,
विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है,
और इक हम प्यार के बिन,
हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे,
कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.

Títol
The world seems to be an empty place
Traducció
Anglès

Traduït per buketnur
Idioma destí: Anglès

Nights are cold and unforgiving, days are colourless
There is loneliness and desolation
And here I am, every moment without my love
When a dream shatters in a flash, the world seems to be an empty place
When Nobody remains to be yours, the world seems an empty place
Darrera validació o edició per lilian canale - 13 Novembre 2008 17:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Novembre 2008 15:54

drkpp
Nombre de missatges: 83
first part of the last sentence remains to be translated which is
Koi Rahe Na Jab Apna = When Nobody remains to be yours.

13 Novembre 2008 17:46

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Is this OK now?

CC: drkpp

13 Novembre 2008 17:33

drkpp
Nombre de missatges: 83
Yes. This is proper now.

Webmaster - Translations
http://freetranslationblog.blogspot.com