Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Hindi-Inglese - Jag Soona Soona Lage

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: HindiIngleseTurco

Categoria Canzone

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Jag Soona Soona Lage
Testo
Aggiunto da mushyboomy
Lingua originale: Hindi

रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन,
विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है,
और इक हम प्यार के बिन,
हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे,
कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.

Titolo
The world seems to be an empty place
Traduzione
Inglese

Tradotto da buketnur
Lingua di destinazione: Inglese

Nights are cold and unforgiving, days are colourless
There is loneliness and desolation
And here I am, every moment without my love
When a dream shatters in a flash, the world seems to be an empty place
When Nobody remains to be yours, the world seems an empty place
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 13 Novembre 2008 17:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Novembre 2008 15:54

drkpp
Numero di messaggi: 83
first part of the last sentence remains to be translated which is
Koi Rahe Na Jab Apna = When Nobody remains to be yours.

13 Novembre 2008 17:46

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Is this OK now?

CC: drkpp

13 Novembre 2008 17:33

drkpp
Numero di messaggi: 83
Yes. This is proper now.

Webmaster - Translations
http://freetranslationblog.blogspot.com