Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Grekiska - Не знаю. Конечно, много значит ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaGrekiska

Kategori Dikt/Berättelse - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
Не знаю. Конечно, много значит ...
Text
Tillagd av eleniko
Källspråk: Ryska

Не знаю. Конечно, много значит привычка. После смерти отца, например, мы долго не могли привыкнуть к тому, что у нас уже нет денщиков. Но и помимо привычки, мне кажется, говорит во мне просто справедливость. Может быть, в других местах и не так, но в нашем городе самые порядочные, самые благородные и воспитанные люди — это военные.

Titel
Δεν ξέρω. Φυσικά, η συνήθεια σημαίνει πολλά ...
Översättning
Grekiska

Översatt av galka
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Δεν ξέρω. Φυσικά,η συνήθεια σημαίνει πολλά... Μετά το θάνατο του πατέρα, για παράδειγμα, μας πήρε καιρό να συνηθίσουμε που δεν έχουμε πια ορντινάντσες. Εκτός όμως από συνήθεια, νομίζω, μέσα μου μιλάει η δικαιοσύνη. Ίσως σε άλλα μέρη δεν είναι έτσι, αλλά στην πόλη μας οι πιο αξιοπρεπείς,οι πιο ευγενείς και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι - είναι οι στρατιωτικοί.
Anmärkningar avseende översättningen
денщик - ορντινάντσα αξιωματικού {batman}
Senast granskad eller redigerad av Mideia - 27 Juni 2009 21:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Januari 2009 12:25

Mideia
Antal inlägg: 949
ή
οι πιο αξιοπρεπές, πιο ευγενή και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι

CC: galka