Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Ruso-Griego - Не знаю. Конечно, много значит ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoGriego

Categoría Ficción / Historia - Artes / Creación / Imaginación

Título
Не знаю. Конечно, много значит ...
Texto
Propuesto por eleniko
Idioma de origen: Ruso

Не знаю. Конечно, много значит привычка. После смерти отца, например, мы долго не могли привыкнуть к тому, что у нас уже нет денщиков. Но и помимо привычки, мне кажется, говорит во мне просто справедливость. Может быть, в других местах и не так, но в нашем городе самые порядочные, самые благородные и воспитанные люди — это военные.

Título
Δεν ξέρω. Φυσικά, η συνήθεια σημαίνει πολλά ...
Traducción
Griego

Traducido por galka
Idioma de destino: Griego

Δεν ξέρω. Φυσικά,η συνήθεια σημαίνει πολλά... Μετά το θάνατο του πατέρα, για παράδειγμα, μας πήρε καιρό να συνηθίσουμε που δεν έχουμε πια ορντινάντσες. Εκτός όμως από συνήθεια, νομίζω, μέσα μου μιλάει η δικαιοσύνη. Ίσως σε άλλα μέρη δεν είναι έτσι, αλλά στην πόλη μας οι πιο αξιοπρεπείς,οι πιο ευγενείς και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι - είναι οι στρατιωτικοί.
Nota acerca de la traducción
денщик - ορντινάντσα αξιωματικού {batman}
Última validación o corrección por Mideia - 27 Junio 2009 21:20





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Enero 2009 12:25

Mideia
Cantidad de envíos: 949
ή
οι πιο αξιοπρεπές, πιο ευγενή και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι

CC: galka