Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Gresk - Не знаю. Конечно, много значит ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskGresk

Kategori Fantasi / Historie - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
Не знаю. Конечно, много значит ...
Tekst
Skrevet av eleniko
Kildespråk: Russisk

Не знаю. Конечно, много значит привычка. После смерти отца, например, мы долго не могли привыкнуть к тому, что у нас уже нет денщиков. Но и помимо привычки, мне кажется, говорит во мне просто справедливость. Может быть, в других местах и не так, но в нашем городе самые порядочные, самые благородные и воспитанные люди — это военные.

Tittel
Δεν ξέρω. Φυσικά, η συνήθεια σημαίνει πολλά ...
Oversettelse
Gresk

Oversatt av galka
Språket det skal oversettes til: Gresk

Δεν ξέρω. Φυσικά,η συνήθεια σημαίνει πολλά... Μετά το θάνατο του πατέρα, για παράδειγμα, μας πήρε καιρό να συνηθίσουμε που δεν έχουμε πια ορντινάντσες. Εκτός όμως από συνήθεια, νομίζω, μέσα μου μιλάει η δικαιοσύνη. Ίσως σε άλλα μέρη δεν είναι έτσι, αλλά στην πόλη μας οι πιο αξιοπρεπείς,οι πιο ευγενείς και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι - είναι οι στρατιωτικοί.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
денщик - ορντινάντσα αξιωματικού {batman}
Senest vurdert og redigert av Mideia - 27 Juni 2009 21:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Januar 2009 12:25

Mideia
Antall Innlegg: 949
ή
οι πιο αξιοπρεπές, πιο ευγενή και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι

CC: galka