Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Grec - Не знаю. Конечно, много значит ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusGrec

Categoria Ficció / Història - Arts / Creació / Imaginació

Títol
Не знаю. Конечно, много значит ...
Text
Enviat per eleniko
Idioma orígen: Rus

Не знаю. Конечно, много значит привычка. После смерти отца, например, мы долго не могли привыкнуть к тому, что у нас уже нет денщиков. Но и помимо привычки, мне кажется, говорит во мне просто справедливость. Может быть, в других местах и не так, но в нашем городе самые порядочные, самые благородные и воспитанные люди — это военные.

Títol
Δεν ξέρω. Φυσικά, η συνήθεια σημαίνει πολλά ...
Traducció
Grec

Traduït per galka
Idioma destí: Grec

Δεν ξέρω. Φυσικά,η συνήθεια σημαίνει πολλά... Μετά το θάνατο του πατέρα, για παράδειγμα, μας πήρε καιρό να συνηθίσουμε που δεν έχουμε πια ορντινάντσες. Εκτός όμως από συνήθεια, νομίζω, μέσα μου μιλάει η δικαιοσύνη. Ίσως σε άλλα μέρη δεν είναι έτσι, αλλά στην πόλη μας οι πιο αξιοπρεπείς,οι πιο ευγενείς και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι - είναι οι στρατιωτικοί.
Notes sobre la traducció
денщик - ορντινάντσα αξιωματικού {batman}
Darrera validació o edició per Mideia - 27 Juny 2009 21:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Gener 2009 12:25

Mideia
Nombre de missatges: 949
ή
οι πιο αξιοπρεπές, πιο ευγενή και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι

CC: galka