Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-希腊语 - Не знаю. Конечно, много значит ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语希腊语

讨论区 虚构文学 / 故事 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
Не знаю. Конечно, много значит ...
正文
提交 eleniko
源语言: 俄语

Не знаю. Конечно, много значит привычка. После смерти отца, например, мы долго не могли привыкнуть к тому, что у нас уже нет денщиков. Но и помимо привычки, мне кажется, говорит во мне просто справедливость. Может быть, в других местах и не так, но в нашем городе самые порядочные, самые благородные и воспитанные люди — это военные.

标题
Δεν ξέρω. Φυσικά, η συνήθεια σημαίνει πολλά ...
翻译
希腊语

翻译 galka
目的语言: 希腊语

Δεν ξέρω. Φυσικά,η συνήθεια σημαίνει πολλά... Μετά το θάνατο του πατέρα, για παράδειγμα, μας πήρε καιρό να συνηθίσουμε που δεν έχουμε πια ορντινάντσες. Εκτός όμως από συνήθεια, νομίζω, μέσα μου μιλάει η δικαιοσύνη. Ίσως σε άλλα μέρη δεν είναι έτσι, αλλά στην πόλη μας οι πιο αξιοπρεπείς,οι πιο ευγενείς και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι - είναι οι στρατιωτικοί.
给这篇翻译加备注
денщик - ορντινάντσα αξιωματικού {batman}
Mideia认可或编辑 - 2009年 六月 27日 21:20





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 2日 12:25

Mideia
文章总计: 949
ή
οι πιο αξιοπρεπές, πιο ευγενή και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι

CC: galka