Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Russo-Grego - Не знаю. Конечно, много значит ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RussoGrego

Categoria Ficção / História - Arte / Criação / Imaginação

Título
Не знаю. Конечно, много значит ...
Texto
Enviado por eleniko
Língua de origem: Russo

Не знаю. Конечно, много значит привычка. После смерти отца, например, мы долго не могли привыкнуть к тому, что у нас уже нет денщиков. Но и помимо привычки, мне кажется, говорит во мне просто справедливость. Может быть, в других местах и не так, но в нашем городе самые порядочные, самые благородные и воспитанные люди — это военные.

Título
Δεν ξέρω. Φυσικά, η συνήθεια σημαίνει πολλά ...
Tradução
Grego

Traduzido por galka
Língua alvo: Grego

Δεν ξέρω. Φυσικά,η συνήθεια σημαίνει πολλά... Μετά το θάνατο του πατέρα, για παράδειγμα, μας πήρε καιρό να συνηθίσουμε που δεν έχουμε πια ορντινάντσες. Εκτός όμως από συνήθεια, νομίζω, μέσα μου μιλάει η δικαιοσύνη. Ίσως σε άλλα μέρη δεν είναι έτσι, αλλά στην πόλη μας οι πιο αξιοπρεπείς,οι πιο ευγενείς και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι - είναι οι στρατιωτικοί.
Notas sobre a tradução
денщик - ορντινάντσα αξιωματικού {batman}
Última validação ou edição por Mideia - 27 Junho 2009 21:20





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Janeiro 2009 12:25

Mideia
Número de mensagens: 949
ή
οι πιο αξιοπρεπές, πιο ευγενή και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι

CC: galka