Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Grčki - Не знаю. Конечно, много значит ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiGrčki

Kategorija Fikcija / Priča - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
Не знаю. Конечно, много значит ...
Tekst
Poslao eleniko
Izvorni jezik: Ruski

Не знаю. Конечно, много значит привычка. После смерти отца, например, мы долго не могли привыкнуть к тому, что у нас уже нет денщиков. Но и помимо привычки, мне кажется, говорит во мне просто справедливость. Может быть, в других местах и не так, но в нашем городе самые порядочные, самые благородные и воспитанные люди — это военные.

Naslov
Δεν ξέρω. Φυσικά, η συνήθεια σημαίνει πολλά ...
Prevođenje
Grčki

Preveo galka
Ciljni jezik: Grčki

Δεν ξέρω. Φυσικά,η συνήθεια σημαίνει πολλά... Μετά το θάνατο του πατέρα, για παράδειγμα, μας πήρε καιρό να συνηθίσουμε που δεν έχουμε πια ορντινάντσες. Εκτός όμως από συνήθεια, νομίζω, μέσα μου μιλάει η δικαιοσύνη. Ίσως σε άλλα μέρη δεν είναι έτσι, αλλά στην πόλη μας οι πιο αξιοπρεπείς,οι πιο ευγενείς και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι - είναι οι στρατιωτικοί.
Primjedbe o prijevodu
денщик - ορντινάντσα αξιωματικού {batman}
Posljednji potvrdio i uredio Mideia - 27 lipanj 2009 21:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 siječanj 2009 12:25

Mideia
Broj poruka: 949
ή
οι πιο αξιοπρεπές, πιο ευγενή και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι

CC: galka