Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Ruski-Grcki - Не знаю. Конечно, много значит ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RuskiGrcki

Kategorija Bajka / Pripovetka - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
Не знаю. Конечно, много значит ...
Tekst
Podnet od eleniko
Izvorni jezik: Ruski

Не знаю. Конечно, много значит привычка. После смерти отца, например, мы долго не могли привыкнуть к тому, что у нас уже нет денщиков. Но и помимо привычки, мне кажется, говорит во мне просто справедливость. Может быть, в других местах и не так, но в нашем городе самые порядочные, самые благородные и воспитанные люди — это военные.

Natpis
Δεν ξέρω. Φυσικά, η συνήθεια σημαίνει πολλά ...
Prevod
Grcki

Preveo galka
Željeni jezik: Grcki

Δεν ξέρω. Φυσικά,η συνήθεια σημαίνει πολλά... Μετά το θάνατο του πατέρα, για παράδειγμα, μας πήρε καιρό να συνηθίσουμε που δεν έχουμε πια ορντινάντσες. Εκτός όμως από συνήθεια, νομίζω, μέσα μου μιλάει η δικαιοσύνη. Ίσως σε άλλα μέρη δεν είναι έτσι, αλλά στην πόλη μας οι πιο αξιοπρεπείς,οι πιο ευγενείς και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι - είναι οι στρατιωτικοί.
Napomene o prevodu
денщик - ορντινάντσα αξιωματικού {batman}
Poslednja provera i obrada od Mideia - 27 Juni 2009 21:20





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Januar 2009 12:25

Mideia
Broj poruka: 949
ή
οι πιο αξιοπρεπές, πιο ευγενή και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι

CC: galka