Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Grekiska - Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Poesi
Titel
Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Text
Tillagd av
näsa
Källspråk: Franska Översatt av
lilian canale
Je n'ai rien vu, je n'ai rien entendu, je n'ai rien dit
Titel
Δεν είδα τίποτα, δεν..
Översättning
Grekiska
Översatt av
mingtr
Språket som det ska översättas till: Grekiska
δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα.
Senast granskad eller redigerad av
reggina
- 24 November 2008 15:39
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
19 November 2008 10:23
reggina
Antal inlägg: 302
Ίσως καλÏτεÏα: δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα??
19 November 2008 15:16
mingtr
Antal inlägg: 85
να σου πω την αλήθεια μου κολλάει καλÏτεÏα όπως το λες. Έτσι το είχα σκεφτεί κι εγώ στην αÏχή, αλλά δεν ξÎÏω αν ταιÏιάζει ο χÏόνος αυτός με το Ï€Ïοτότυπο κείμενο!
όπως και να Îχει θα τι αλλάξω, γιατί στα ελληνικά νομίζω ταιÏιάζει καλÏτεÏα ο αόÏιστος...