Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Грецька - Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаФранцузькаІспанськаДавньоєврейськаФінськаРосійськаГрецькаПортугальська

Категорія Поезія

Заголовок
Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Текст
Публікацію зроблено näsa
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено lilian canale

Je n'ai rien vu, je n'ai rien entendu, je n'ai rien dit

Заголовок
Δεν είδα τίποτα, δεν..
Переклад
Грецька

Переклад зроблено mingtr
Мова, якою перекладати: Грецька

δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα.
Затверджено reggina - 24 Листопада 2008 15:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Листопада 2008 10:23

reggina
Кількість повідомлень: 302
Ίσως καλύτερα: δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα??

19 Листопада 2008 15:16

mingtr
Кількість повідомлень: 85
να σου πω την αλήθεια μου κολλάει καλύτερα όπως το λες. Έτσι το είχα σκεφτεί κι εγώ στην αρχή, αλλά δεν ξέρω αν ταιριάζει ο χρόνος αυτός με το προτότυπο κείμενο!
όπως και να έχει θα τι αλλάξω, γιατί στα ελληνικά νομίζω ταιριάζει καλύτερα ο αόριστος...