Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Greco - Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia
Titolo
Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Testo
Aggiunto da
näsa
Lingua originale: Francese Tradotto da
lilian canale
Je n'ai rien vu, je n'ai rien entendu, je n'ai rien dit
Titolo
Δεν είδα τίποτα, δεν..
Traduzione
Greco
Tradotto da
mingtr
Lingua di destinazione: Greco
δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα.
Ultima convalida o modifica di
reggina
- 24 Novembre 2008 15:39
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
19 Novembre 2008 10:23
reggina
Numero di messaggi: 302
Ίσως καλÏτεÏα: δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα??
19 Novembre 2008 15:16
mingtr
Numero di messaggi: 85
να σου πω την αλήθεια μου κολλάει καλÏτεÏα όπως το λες. Έτσι το είχα σκεφτεί κι εγώ στην αÏχή, αλλά δεν ξÎÏω αν ταιÏιάζει ο χÏόνος αυτός με το Ï€Ïοτότυπο κείμενο!
όπως και να Îχει θα τι αλλάξω, γιατί στα ελληνικά νομίζω ταιÏιάζει καλÏτεÏα ο αόÏιστος...