Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Grčki - Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiFrancuskiŠpanjolskiHebrejskiFinskiRuskiGrčkiPortugalski

Kategorija Pjesništvo

Naslov
Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Tekst
Poslao näsa
Izvorni jezik: Francuski Preveo lilian canale

Je n'ai rien vu, je n'ai rien entendu, je n'ai rien dit

Naslov
Δεν είδα τίποτα, δεν..
Prevođenje
Grčki

Preveo mingtr
Ciljni jezik: Grčki

δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα.
Posljednji potvrdio i uredio reggina - 24 studeni 2008 15:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 studeni 2008 10:23

reggina
Broj poruka: 302
Ίσως καλύτερα: δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα??

19 studeni 2008 15:16

mingtr
Broj poruka: 85
να σου πω την αλήθεια μου κολλάει καλύτερα όπως το λες. Έτσι το είχα σκεφτεί κι εγώ στην αρχή, αλλά δεν ξέρω αν ταιριάζει ο χρόνος αυτός με το προτότυπο κείμενο!
όπως και να έχει θα τι αλλάξω, γιατί στα ελληνικά νομίζω ταιριάζει καλύτερα ο αόριστος...