Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Francuski-Grčki - Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesništvo
Naslov
Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Tekst
Poslao
näsa
Izvorni jezik: Francuski Preveo
lilian canale
Je n'ai rien vu, je n'ai rien entendu, je n'ai rien dit
Naslov
Δεν είδα τίποτα, δεν..
Prevođenje
Grčki
Preveo
mingtr
Ciljni jezik: Grčki
δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα.
Posljednji potvrdio i uredio
reggina
- 24 studeni 2008 15:39
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
19 studeni 2008 10:23
reggina
Broj poruka: 302
Ίσως καλÏτεÏα: δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα??
19 studeni 2008 15:16
mingtr
Broj poruka: 85
να σου πω την αλήθεια μου κολλάει καλÏτεÏα όπως το λες. Έτσι το είχα σκεφτεί κι εγώ στην αÏχή, αλλά δεν ξÎÏω αν ταιÏιάζει ο χÏόνος αυτός με το Ï€Ïοτότυπο κείμενο!
όπως και να Îχει θα τι αλλάξω, γιατί στα ελληνικά νομίζω ταιÏιάζει καλÏτεÏα ο αόÏιστος...