Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Греческий - Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Поэзия
Статус
Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Tекст
Добавлено
näsa
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан
lilian canale
Je n'ai rien vu, je n'ai rien entendu, je n'ai rien dit
Статус
Δεν είδα τίποτα, δεν..
Перевод
Греческий
Перевод сделан
mingtr
Язык, на который нужно перевести: Греческий
δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα.
Последнее изменение было внесено пользователем
reggina
- 24 Ноябрь 2008 15:39
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
19 Ноябрь 2008 10:23
reggina
Кол-во сообщений: 302
Ίσως καλÏτεÏα: δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα??
19 Ноябрь 2008 15:16
mingtr
Кол-во сообщений: 85
να σου πω την αλήθεια μου κολλάει καλÏτεÏα όπως το λες. Έτσι το είχα σκεφτεί κι εγώ στην αÏχή, αλλά δεν ξÎÏω αν ταιÏιάζει ο χÏόνος αυτός με το Ï€Ïοτότυπο κείμενο!
όπως και να Îχει θα τι αλλάξω, γιατί στα ελληνικά νομίζω ταιÏιάζει καλÏτεÏα ο αόÏιστος...