Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Греческий - Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийФранцузскийИспанскийИвритФинскийРусскийГреческийПортугальский

Категория Поэзия

Статус
Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Tекст
Добавлено näsa
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан lilian canale

Je n'ai rien vu, je n'ai rien entendu, je n'ai rien dit

Статус
Δεν είδα τίποτα, δεν..
Перевод
Греческий

Перевод сделан mingtr
Язык, на который нужно перевести: Греческий

δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα.
Последнее изменение было внесено пользователем reggina - 24 Ноябрь 2008 15:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Ноябрь 2008 10:23

reggina
Кол-во сообщений: 302
Ίσως καλύτερα: δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα??

19 Ноябрь 2008 15:16

mingtr
Кол-во сообщений: 85
να σου πω την αλήθεια μου κολλάει καλύτερα όπως το λες. Έτσι το είχα σκεφτεί κι εγώ στην αρχή, αλλά δεν ξέρω αν ταιριάζει ο χρόνος αυτός με το προτότυπο κείμενο!
όπως και να έχει θα τι αλλάξω, γιατί στα ελληνικά νομίζω ταιριάζει καλύτερα ο αόριστος...