Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Гръцки - Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Поезия
Заглавие
Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Текст
Предоставено от
näsa
Език, от който се превежда: Френски Преведено от
lilian canale
Je n'ai rien vu, je n'ai rien entendu, je n'ai rien dit
Заглавие
Δεν είδα τίποτα, δεν..
Превод
Гръцки
Преведено от
mingtr
Желан език: Гръцки
δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα.
За последен път се одобри от
reggina
- 24 Ноември 2008 15:39
Последно мнение
Автор
Мнение
19 Ноември 2008 10:23
reggina
Общо мнения: 302
Ίσως καλÏτεÏα: δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα??
19 Ноември 2008 15:16
mingtr
Общо мнения: 85
να σου πω την αλήθεια μου κολλάει καλÏτεÏα όπως το λες. Έτσι το είχα σκεφτεί κι εγώ στην αÏχή, αλλά δεν ξÎÏω αν ταιÏιάζει ο χÏόνος αυτός με το Ï€Ïοτότυπο κείμενο!
όπως και να Îχει θα τι αλλάξω, γιατί στα ελληνικά νομίζω ταιÏιάζει καλÏτεÏα ο αόÏιστος...